It’ll soon be time to think about New Year’s resolutions. Rufus, our dear bookaholic rat, already knows what his resolution will be: he wants to learn English! And how better to learn a new language than by diving headfirst into beautiful stories, get lost in words, and have so much fun that you don’t even realise you’re learning? So, hang on tight, follow our little rat friend, and let’s discover what’s happening on the other side of the sea! (PS: of course, every book on this list can be bought directly in our store, or via our website!)
En 2020, Rufus, notre mascotte et rat conteur adoré, a pris une grande décision : apprendre l’anglais ! Et pour ça, quoi de mieux que de se plonger dans de belles histoires, de laisser les mots nous emporter, et d’apprendre sans vraiment s’en rendre compte ? Alors, suivez notre petit ami rongeur, et découvrez ce qui se fait de l’autre côté de la Manche. (PS : Bien évidemment, tous les livres mentionnés dans cet article peuvent être achetés directement dans notre librairie, ou sur notre site Internet !)
For the lil’ ones / Pour les tout-petits
It’s a well-known fact that Santa Claus wouldn’t be quite so efficient in delivering gifts without Dasher, Prancer and Rudolph – his famous reindeers! In this small and delightfully illustrated book, perfect for little hands, discover more about these fascinating animals. Of course, we’re trusting you not to tell anyone which magic allows them to fly and help dear Santa…
C’est bien connu, le Père Noël ne serait rien sans Rudolphe et ses amis – ses fidèles rennes ! Dans ce petit livre délicieusement illustré par Joey Chou, découvrez qui sont vraiment ces animaux si fascinants. Mais chut, ne dites surtout à personne quel secret leur permet de voler et d’aider le Père Noël…
Picture Book / L’album
Yaks – unusual characters for a picture book – are big, strong and, so, so tall! Well, at least… they’re supposed to be. So why is Gertie so small? Why is she the littlest yak of them all? There’s only one thing Gertie dreams of: she wants to grow up, be strong and tall like everyone she knows! But soon enough, she’ll realise that being different has its perks, and that there really is no rush in growing up. A fantastic rhyming picture book that will make grown-ups and kids alike think and laugh. We can guarantee you’ll fall in love with little Gertie, and cheer for her! (PS: parents, beware, in this book, eating vegetables does not make Gertie grow up!)
Les yaks sont de animaux si forts, si imposants et si grands… enfin, sauf Gertie. La plus petite des petits yaks que le monde n’ait jamais vu, Gertie ne rêve que d’une chose : GRAN-DIR ! Elle aussi veut être aussi forte que tous ses amis. Et pourtant, elle réalisera bientôt qu’être différente a ses avantages, et que grandir ne presse pas tant que ça, au final. Un album pétillant et inhabituel (existe-t-il d’autres histoires pour enfants dont les héros sont des yaks ?!), The Littlest Yak fera réfléchir et rire petits et grands. Et surtout, nous vous garantissons que vous tomberez sous le charme de la petite Gertie en un rien de temps ! (PS : parents, attention, dans ce livre, manger des légumes ne fait PAS grandir !)
Wonderful novels / Les premiers romans
The Night Bus Hero nous narre l’amitié improbable entre ce que certains appelleraient un mauvais garçon – Hector, qui passe son temps entre retenues et punitions – et un homme sans-abri qui prouve qu’il ne faut jamais se fier aux apparences. Par son style incomparable et ses mots justement choisis, l’auteure aborde une fois de plus des thèmes durs d’une façon qui captivera tous les enfants. Surtout, n’oubliez pas vos mouchoirs !
Vous ne connaissez pas encore le nom d’Onjali Q. Rauf ? Alors appelez vos libraires préférés et demandez Le garçon au fond de la classe ! Emouvant et purement magnifique, cela reste un des meilleurs romans jeunesse que j’aie pu lire. Ceci dit, je vous préviens : inutile de m’en vouloir si vous pleurez, vous aurez été prévenus ! Dans ce tout nouveau roman, Onjali Rauf prouve une fois de plus toute l’étendue de son talent.
If you’ve ever stepped into our store, the chances are pretty high one of us recommended a Benji Davies book. It’s not our fault, they’re just that good! So a book featuring such a brilliant illustrator coupled with Michael Morpurgo’s raw talent for writing? And with a puffin thrown in the mix? Say no more, we’re buying it! Michael Morpurgo is probably one of the best-known children’s writers over in the UK (especially for War Horse, aimed at older children), and it is well-deserved. His emotive and suspenseful descriptions, added to his adventurous plots, never fail to delight readers of all ages. Needless to say, when we learnt he was writing a book that featured puffins, we were already sold (don’t we all have a slight weakness for penguins and the likes?!). It got even better after reading the summary: this is the story of a lighthouse keeper who never once let his light go out, and of the event that will change his life. (And of a puffin. Let’s not forget the puffin!)
Si vous avez déjà mis les pieds au Rat Conteur, il y a de très fortes chances qu’une de nous vous ait recommandé un des albums de Benji Davies. Ne nous en voulez pas : ils sont si merveilleux qu’on ne peut pas s’en empêcher ! Alors un roman qui mêle le talent d’illustrateur de Davies à celui d’écrivain de Michael Morpurgo ? Et avec un macareux dans l’histoire ? N’en dites pas plus : on est convaincues ! Michael Morpurgo est probablement un des auteurs jeunesse les plus connus en Grande-Bretagne, et c’est mérité. Ses histoires et ses merveilleuses descriptions forment tous de merveilleux romans et, à ce jour, je n’en ai pas encore lu un seul qui m’ait déçue. Inutile de préciser, donc, que quand j’ai appris qu’il sortait un livre parlant de macareux, j’avais déjà sorti ma carte de crédit (j’ai un point faible pour les pingouins et congénères). Et cela s’est encore amélioré en lisant le résumé : l’histoire d’un gardien de phare qui n’a jamais laissé sa lumière s’éteindre, et de l’événement très spécial qui va changer sa vie. (Et du macareux ! N’oublions pas le macareux.)
Young Adult / Roman Ado
You might have heard of Karen McManus thanks to her previous books: One of Us Is Lying; Two Can Keep a Secret; and One of Us is Next. Sadly, her new book does not contain the word three. What it does contain, however, is a smart and impressively thought out plot that will leave your jaw on the floor. As Christmas approaches, and with it the traditional family disputes (though this year at least, we might avoid those), reading about a family where death and misery are almost every day occurrences may sound quite appealing. Yes, Granny might judge your Christmas pudding… but at least she’s not about to murder you. A brilliant example of what Young Adult thrillers should be, packed with loads of suspense and amazing characters.
Dans le monde de la littérature francophone, Karen McManus se fait encore discrète, là où elle bat des records de vente de l’autre côté de la Manche, et aux Etats-Unis. Connue pour ses thrillers haletants, Karen McManus ne déçoit pas avec ce nouveau roman. Son intrigue brillante et très réfléchie laissera les lecteurs sans voix. De plus, avec l’arrivée prochaine de Noël, magique période des conflits familiaux (quoique cette année, nous les éviterons peut-être), il est plutôt réconfortant de lire les péripéties d’une famille poursuivie par la mort et le malheur. Oui, peut-être que Grand-Maman Gertrude lancera quelques commentaires piquants sur votre bûche de Noël… Mais au moins, elle ne se prépare pas à vous assassiner. Un roman brillant, parfait exemple du très bon thriller pour adolescents : plein de suspense et de personnages hors du commun.
Back to the Classics / Les Classiques intemporels
‍For some of us, The Grinch will forever mean Jim Carrey’s amazing acting; but English-speaking children usually know it first as Dr Seuss’ terrifying but moving character from the classic How The Grinch Stole Christmas. What could be said about it that hasn’t been said a thousand times already? That it is unequalled in the genius of its rhymes and heartwarming story? Really, Dr Seuss is the author that comes to mind when people ask us what they should read to learn English. His style is so unique it’s actually become a category of its own! Or maybe we could share a secret with you: as booksellers, we do sometimes feel like The Grinch right before Christmas; wanting to steal trees and gifts so people would forget it was almost time for Santa Claus. It would, let’s admit it, give us a few more precious hours of sleep every night. And yet, just like the Grinch, we are reminded throughout December that Christmas is quite magical after all, thanks to a lovely customer or two (or more!). Maybe we should call those customer Whos? Because they make our hearts grow just the right size in time for Christmas!
Pour certains d’entre vous, chers lecteurs, le nom du Grinch vous rappelle sûrement le merveilleux jeu d’acteur de Jim Carrey dans les années 2000. Et pourtant, dans les pays anglo-saxons, le Grinch est, avant tout, ce personnage terrifiant mais attachant du bien aimé Dr. Seuss. Que pourrions-nous dire de ce classique qui n’ait pas déjà été dit des dizaines de fois ? Qu’il s’illustre par la simplicité de ses rimes et son histoire si appropriée pour Noël ? Ou alors, nous pourrions vous confier un secret… Parfois, durant le mois de décembre, vos libraires se sentent un peu Grinch, elles aussi. Nous rêverions de pouvoir voler sapins et cadeaux, pour que tout le monde oublie que Noël approche ! Cela nous permettrait de voler quelques précieuses heures de sommeil par nuit… Et pourtant, tout comme le Grinch, chaque jour du mois, des clients nous rappellent à quel point Noël est magique, après tout. Peut-être devrions-nous surnommer ces chers clients les Choux, habitants de la magnifique Chouville ? Une chose est sûre, en tout cas : ce sont ces clients qui permettent à notre coeur de grandir d’un coup, juste à temps pour Noël !
The book selection on our webshop
Article written by Morgane